Resumen

El artículo examina el cuento latinoamericano contemporáneo desde la perspectiva de la transmodernidad, concepto desarrollado por Enrique Dussel, entendido como un horizonte ético y cultural que cuestiona el eurocentrismo y recupera las voces periféricas. En este marco, se analiza la narrativa del Noroeste Argentino (NOA) como un espacio donde convergen memoria ancestral, cosmovisión andina y contemporánea, configurando una estética propia.

A partir de una síntesis de la evolución del cuento —del modelo clásico al posmoderno—, se propone la noción de “cuento transmoderno” como una forma narrativa que articula lo local y lo global, integrando saberes ancestrales, oralidad, ciencia y tecnología en una visión plural. Esta narrativa se caracteriza por la ruptura de la linealidad temporal, la centralidad de la naturaleza, la dimensión comunitaria y la recuperación de memorias colectivas.

El trabajo destaca la especificidad de la literatura andina frente a los modelos eurocéntricos, subrayando el papel de la localización geocultural en la construcción del relato. Asimismo, a partir de la poética de chacho matthews, se interpreta el cuento transmoderno como una práctica de descolonización literaria que disuelve jerarquías culturales y restituye la función trascendente del relato.

Se concluye que el cuento transmoderno constituye no solo una categoría estética emergente, sino también una herramienta crítica para repensar la literatura latinoamericana desde sus propias matrices culturales.

Palabras claves: Transmodernidad; cuento latinoamericano; narrativa andina; descolonización; cosmovisión andina.

Abstrac

This article examines contemporary Latin American short fiction through the lens of transmodernity, a concept developed by Enrique Dussel, understood as an ethical and cultural framework that challenges Eurocentrism and reclaims marginalized voices. Within this perspective, the narrative production of Northwestern Argentina (NOA) is analyzed as a space where ancestral memory, Andean worldview, and contemporary experience converge, shaping a distinctive aesthetic.

Drawing on a synthesis of the evolution of the short story—from classical to postmodern forms—the study proposes the notion of the “transmodern short story” as a narrative mode that articulates the local and the global, integrating ancestral knowledge, orality, science, and technology within a plural cosmology. This form is characterized by non-linear temporality, the centrality of nature, a communal perspective, and the recovery of collective memory.

The article highlights the specificity of Andean regional literature in contrast to Eurocentric models, emphasizing the role of geocultural location in shaping narrative forms. Furthermore, through the poetics of chacho matthews, the transmodern short story is interpreted as a practice of literary decolonization that dissolves cultural hierarchies and restores the transcendent function of storytelling.

It is concluded that the transmodern short story is not only an emerging aesthetic category but also a critical tool for rethinking Latin American literature from its own cultural matrices.

1.- Introducción

Abordar el tema de la transmodernidad implica recorrer el pensamiento de Enrique Dussel:  

“La filosofía que estudiábamos [en la década de los 50s] partía de los griegos a quienes veíamos como nuestros orígenes más remotos. El mundo amerindio no tenía ninguna presencia en nuestros programas y ninguno de nuestros profesores hubiera podido articular el origen de la filosofía con ellos. […] sin posibilidad de pensar en una filosofía específica de América Latina […]   ¿Quiénes somos culturalmente? ¿Cuál es nuestra identidad histórica? No era una pregunta sobre la posibilidad de describir objetivamente dicha “identidad”; era algo anterior. Era saber quién es uno mismo como angustia existencial. Entonces […] el problema cultural se me presentó como obsesivo, humana, filosófica y existencialmente” […] (Dussel, 2004).

 Asimismo, entre la segunda y tercera década del siglo XX surge en América Latina un nuevo movimiento Literario: el neobarroco, complejo, reinvención del barroco del siglo de Oro Español. Busca expresar la identidad fragmentada, mestiza y exuberante de América Latina. Uno de los precursores de este estilo fue Alejo Carpentier (Cuba), con él lo real maravilloso se alejó del eurocentrismo.   Luego surgen autores como García Márquez que integra lo fantástico en la de vida diaria desde el realismo mágico. Juan Rulfo  habla sobre la condición humana y la tierra. Estos autores, y los que se adhirieron a esta corriente literaria americana, fueron los antecesores estéticos de filósofos como Enrique Dussel quien formuló el concepto de transmodernidad a partir de su filosofía de la liberación.

 2.- El cuento y su evolución 

 Para poder abordar una nueva categoría de cuento: el “cuento transmoderno”, se hace necesario recorrer la evolución del cuento a través de su historia. 

Según Edgar Allan Poe, las características principales de un cuento son la brevedad y la unidad de efecto y cada elemento debe contribuir a una única impresión emocional. Cómo fue evolucionando el cuento a lo largo del tiempo ya es conocido por todos. Es por eso por lo que a modo de síntesis y a fin de organizar algunos conceptos seguiremos el cuadro comparativo  de LauroZabala  en el artículo “Un modelo para el estudio del cuento”

CaracterísticaCuento ClásicoCuento ModernoCuento Posmoderno
FinalCerrado / SorpresivoAbierto / AmbiguoParadójico / Infinito
ConflictoExterior (Acción)Interior (Psicología)Discursivo (Lenguaje)
OrdenCronológicoFragmentadoEspacial / Aleatorio
LectorPasivo (Contemplativo)Activo (Interpreta)Cómplice (Juega)

Cuando hablamos de cuentos debemos marcar, además, la diferencia entre los cuentos eurocéntricos y los cuentos regionales. Los cuentos eurocéntricos se caracterizan por estar adaptados a la estructura y temas de los cuentos clásicos europeos. El cuento regional muestra al humano en su entorno natural y su cosmovisión desde la perspectiva de un pasado que mira a su propio entorno e historia  

Anteriormente hablábamos de diferentes concepciones del cuento según el pensamiento de Lauro Zabala, quien nos presenta las características del cuento clásico, moderno y posmoderno que van dejando lugar a un nuevo concepto estético y  filosófico: la transmodernidad, que nos introduce en una nueva conciencia global, ética y ecológica. El término Transmodernidad fue popularizado por el filósofo Enrique Dussel. Su pensamiento va más allá de la modernidad y la posmodernidad, busca integrar el diálogo intercultural, especialmente con aquellas voces silenciadas por la dominación, es decir da lugar a los marginados, a la injusticia social y a la responsabilidad ética. Dussel decía que el eurocentrismo muestra el aburrimiento de los europeos de su propia razón. En cambio, los países “periféricos” cómo los de América Latina, Asia o Africa no tiene la razón agotada, sino que nunca se les permitió tener voz propia. Piensa que el saber ancestral del campesino, del aborigen es una alternativa válida y necesaria, frente a la destrucción ecológica realizada por el sistema capitalista. Busca una salida que va más allá de la razón pura. 

Para Dussel la transmodernidad no es posterior a la posmodernidad, sino que es un proyecto político y ético de las culturas negadas, se habla desde la periferia, y sostiene que la Modernidad tiene el lado oscuro del colonialismo y el saqueo de América.

A continuación, en este trabajo intentaremos analizar la literatura latinoame-ricana desde una mirada transmoderna que nos permita conocer su evolución a través del tiempo y es allí donde podremos evidenciar cómo la sociedad se ve reflejada en cada obra. Si miramos la literatura del NOA y la de la zona de la Pampa Húmeda, no podemos dejar de marcar grandes diferencias; la segunda es eurocéntrica, siempre con la mirada en Europa, que era desde la época de la colonia el centro cultural al que se tomaba de referente. En el NOA, la influencia de la cultura precolombina, que ya existía desde mucho antes de la llegada de los españoles, determina identidad. Visto desde el pensamiento transmoderno, el humano del noroeste argentino se nutre de la tierra, de una naturaleza avasallante que le transmite un sentido trascendental de la vida, una mirada cósmica, mítica del mundo y ahí se instalan los grandes valores universales, respeto a la naturaleza, a la vida comunitaria, donde todos dependen de todos, ahí el individualismo es dejado de lado.

Ante estas interpretaciones diferentes de la realidad, surgen preguntas que van encontrando respuesta en el concepto de transmodernidad, donde el pensamiento individual es superado por la visión de un mundo donde se reemplaza el “yo” por el nosotros, el individualismo por la comunidad, el conocimiento científico acompaña al saber ancestral. 

A partir del pensamiento de Dussel decimos que el ser transmoder-no refleja la visión de una región, de una cultura emergente. Es lógico pensar que dentro del continente hay muchas regiones diferentes, por eso podemos hablar de una literatura regional andina inserta en los conceptos transmodernos.

 3.- El cuento transmoderno y un acercamiento a su teoría

Decimos que el cuento transmoderno no es un género literario sino una forma narrativa que surge de la perspectiva filosófica de la transmodernidad, por eso es posible intentar desarrollar una teoría del cuento transmoderno teniendo en cuenta el paradigma cultural, social y filosófico que transpone la modernidad. Al decir de Dussel la transmodernidad no trata de volver sobre un pasado idílico, propone un proyecto de volver a pensar todo, sin desconocer la tradición. En este proyecto las costumbres, saberes y artes no se sitúan unas sobre otras, como en el esquema tradicional jerárquico de la civilización occidental que toma esos aspectos como inferiores, sino que las piensa como análogas. 

Basándonos en esos pensamientos filosóficos podremos decir que el cuento transmoderno, que incluye al cuento andino, debe tener las siguientes características: 

  • Busca la emocionalidad genuina del lector a través del pensamiento de los que no pueden hablar.  
  • Busca historias locales. pero con un fondo y mensaje de impacto global. 
  • Si bien mantiene formas del cuento tradicional, moderno y posmoderno, renueva su función estética introduciendo metáforas e imágenes de una realidad ignorada, muchas veces mágica, ligadas a la naturaleza, el rito y lo sagrado. Hay recuperación de cosmovisiones no occidentales y memorias colectivas. 
  • No niega lo moderno o postmoderno, sino que los incluye con una perspectiva más abarcadora, recuperando lo ancestral. 
  • El tiempo y el espacio aparecen desde la perspectiva del narrador y no siempre responde a la lógica tradicional. Aparecen viajes a través del pasado o del futuro desde la mística de los pueblos ancestrales y un tiempo sin tiempo en el sentido que no hay forma de medirlo. 
  • Hay cruces de registros, géneros y tradiciones. 
  • Hay una conexión entre la ciencia, la tecnología actual y los factores espirituales con la tradición que llega desde las periferias. No niega la razón ni la técnica, pero las reescribe en una cosmología plural, donde mito, fe e imaginación coexisten. 
  • El lector es un factor importante en la composición del relato porque es a través de su emocionalidad que puede captar el mensaje profundo de lo escrito, de lo que está dicho, pero no escrito. 
  • La nueva relación que se establece entre el humano  con su ecosistema aparece perfectamente documentada en el cuento transmoderno andino, lo mismo sucede con la búsqueda de trascender como necesidad del ser y su compromiso ético y responsable con el otro y la naturaleza. Aparece el sentido de comunidad, del bien común, dentro de un tiempo cíclico, donde los acontecimientos tienden a repetirse y que incluye la visión de la ciencia y el saber que nace de la observación de la naturaleza. 

La literatura regional andina se caracteriza por la representación de la vida, el sentir y la cosmovisión del mundo andino, integrando la tradición oral, la memoria colectiva y un profundo arraigo con la naturaleza y cultura local. Preserva conocimientos, valores y la conexión con la naturaleza, además de enriquecer con palabras de sus lenguas autóctonas, incluye conceptos como lealtad, api: del quechua, honrado, solidaridad. Hay integración de lenguas originarias buscando rescatar y difundir saberes ancestrales, técnicas tradicionales (como las de la agricultura o el tejido) y la importancia de la relación armónica con el entorno. La literatura andina pone de manifiesto la realidad del pueblo, realidad múltiple y colectiva es por eso por lo que la estructura de los cuentos encuadrados en esta categoría no puede tener una linealidad ni una estructura cerrada, hay en ella una unidad de impresión estética, donde realidad, mito, magia se unen para crear una realidad mágica. 

 Su mayor aporte es incorporar la oralidad, la memoria colectiva y una perspectiva andina. Prevalece la voz popular como fuente de narración y resistencia. 

En estos cuentos hay un efecto de melancolía reparadora, es el grito de la tierra que brota del pensamiento humano unido a su entorno, donde el paisaje actúa como eco del estado interior de los personajes, es la voz de la tierra unida al pensamiento del ser que quiere ser escuchado desde su realidad. 

4.- Ensayando una nueva categoría de cuento

Para intentar delinear un esbozo de una teoría del cuento transmoderno, transitaremos por cómo chacho matthews (con minúscula como acostumbra a escribirse) procede ante esta nueva estética.

Escribiendo desde el borde 

 (Artículo inédito de chacho matthews. Comunicación privada) 

Resumen del artículo: “Escribiendo desde el borde” 

 Este artículo propone una aproximación teórica a la categoría de «Cuento Transmoderno», entendida como una pieza literaria donde las culturas globales y las memorias ancestrales dialogan sin jerarquías coloniales. Partiendo de la crisis de la estética posmoderna, el autor explora cómo la narrativa actual puede integrar la técnica y ciencia contemporánea con el sustrato mítico y regional, sin caer en el pintoresquismo. A través del análisis de la cocina del relato, se examinan estructuras que permiten que lo arcaico y lo hiperconectado coexistan en un espacio de equivalencia. El texto concluye con que el cuento transmoderno no es solo un formato estético, sino un acto de descolonización literaria que busca recuperar la función trascendente del relato en el siglo XXI.

Palabras claves: Transmodernidad, Narrativa Contemporánea, Descoloni-zación, Cuento, chacho matthews.

El hallazgo: La cultura como herramienta de supervivencia

Todo comenzó con una definición de cultura, elaborada desde la cosmovisión de los comuneros de los valles interiores de la Municipalidad Indígena de Tilcara. El texto estaba manuscrito en un papel de afiche, pegado en una pared del municipio.

Al sincretizar esa frase con la definición de tecnología de Ricardo Ferraro en su libro “La marcha de los locos”, pude arribar a una síntesis: “La cultura es la suma de conocimientos que nos permite resolver los desafíos de la vida”.

Esta definición, aparentemente simple, disparó el interrogante geográfico-cultural: ¿Es la cultura de la Pampa Húmeda equiparable a la del Noroeste Argentino? ¿Pueden los cuentos de la Ciudad de Buenos Aires y los del NOA Andino responder a un mismo canon?

La mirada al sesgo: Piglia, Borges y la localización

La respuesta no llegó de un tratado académico, sino de la voz de Ricardo Piglia en sus clases sobre Borges en la Biblioteca Nacional, donde formuló una hipótesis sobre los efectos de la localización en la cultura. Para él, la posición en el espacio determina la literatura del lugar. 

Parafraseando a Piglia: 

“[…] nosotros —habitantes de las periferias— poseemos una ‘mirada al sesgo’. Al no estar inmersos en la tradición central [Europa y EE. UU.], vemos lo que ellos no ven. Bueno, que estamos en un lugar completamente alejado de todo, ¿no es cierto? Que no tenemos tradición colonial, que tenemos una tradición colonial pobrísima. Nuestra carencia de una fuerte o prehispánica hegemonía sumada a la presencia del desierto, nos sitúa en una posición análoga a la tradición judía de la diáspora o la irlandesa frente al inglés: somos dueños de una lengua que usamos desde los bordes”.

Diálogo Piglia – NOA 

Piglia habla situado en Buenos Aires. El NOA sí tiene  tradición colonial:

Eje: Lima à Alto Perú à Provincia del Tucumán, Juríes y Diaguitas, además de un tradición prehispánica, una geografía heterogénea con desiertos, salinas, selva chaqueña, selva subtropical, elevados picos cordilleranos (Nevado del Chañi, 6200 msnm), quebradas, puna y diversos microclimas. Los de la Pampa Húmeda vinieron de los barcos, en cambio nosotros llegamos a lomo de mula. Pero, de acuerdo con Piglia, si la ubicación geográfica influye en la lectura y escritura, va de suyo que el cuento del Puerto y el cuento del Mundo Andino no pueden obedecer a un mismo canon.  

El refugio en la Transmodernidad 

Desde mi identidad, culturalmente aborigen, encontré en el pensamiento de Dussel el marco teórico propicio para la disrupción, esto es: la Transmodernidad. 

A diferencia de la posmodernidad eurocéntrica, la transmodernidad irrumpe desde la «Exterioridad alterativa». Es el reclamo de un lugar propio para las culturas que responden desde sus propias experiencias. No es un rechazo a lo global, sino una invitación al diálogo desde lo local y la alteridad. 

La cocina del relato: Cómo nace el cuento transmoderno 

¿Cómo se traduce esta teoría a la producción? Mi método de trabajo se asemeja al del escultor: la obra viene en el interior de un bloque, ergo, se debe burilar, sacar esquirlas, hasta que el cuento queda al descubierto.  

Antes de escribir “Sueños de un tiempo ancestral”, comprendí que para avanzar debía transgredir, o sea «decolonizar» el cuento. 

De esa manera, se me ocurrió que debía trabajar con una nueva categoría que denominé ―provisoriamente en ese momento― cuento transmoderno y una subcategoría: el cuento andino, como corolario de aquella.  

El concepto de «Cuento Transmoderno» 

Pero ¿qué entiendo por cuento transmoderno? 

Una pieza literaria donde la memoria ancestral y la cosmovisión contemporánea dialogan en un espacio de equivalencia, disolviendo las jerarquías de la epistemología colonial. 

Receta de cocina. Elaboración del cuento “Sueños de un tiempo ancestral”

Ingredientes y pasos para esa producción:

  1. El Conflicto y el Nombre

Siguiendo la sugerencia que hace Guillermo Samperio en su libro “Después apareció una nave”, establecí el conflicto en el comienzo.

b) El bloque en bruto

La idea surgió de dos sueños que me fueron dados por una descendiente de aborígenes del Perú que vive en un ignoto paraje llamado “La Isla”, en Salta.

c) La ficcionalización

De inmediato  ficcionalicé relacionando el origen de la protagonista, con los urus del Lago Titicaca (puma de piedra, en quichua). Luego le dí el nombre al personaje: Leoncia Quispe. El nombre de pila tiene la fuerza del puma y el apellido la historia del sometimiento de los urus por parte de los aymaras y la pérdida, por parte de aquellos, de su lengua ancestral.  

Tenía el bloque en bruto. A burilar se ha dicho. 

  • Sincretismo y tecnología

Siguiendo la línea de la transmodernidad, mezclé lo ancestral con lo contemporáneo. Introduje la lectura de las runas (un elemento esotérico vikingo) en manos de una descendiente de groenlandeses establecida en el mismo paraje de Leoncia. De esa manera establecí el diálogo entre culturas ancestrales y sumé la informática.

  • El Viaje y la Digresión 

El relato se convirtió en la búsqueda de identidad de Leoncia en las islas flotantes del lago Titicaca pero, de acuerdo con lo sugerido por Samperio, incorporé una digresión a fin de aminorar la tensión que iba “in crescendo”. Para ello, incorporé parte del viaje de Leoncia en la caja de un camión, poblado de personajes y música, propios del barroco latinoamericano. 

  • Revelación

Llegada Leoncia a la Isla de los Panca, jugué con las palabras imaginando las actitudes hospitalarias y agasajos de sus habitantes ante la aparición, después de mucho tiempo, de una descendiente del ayllu. La fiesta de despedida y la revelación del patriarca explicitando el motivo de la migración forzosa del antecesor de Leoncia.    

  • Final Abierto

Para el cierre, no busqué la resolución tajante de la tradición poeiana, sino la apertura dusseliana. Hice descender la tensión, creada por la revelación del patriarca, a un clima apacible y, como dice la canción “los truqueros” de Pepe Núñez: “voy al muere lo sé, me tocó esta canción y no puedo mentir”. 

4.- Análisis literario del cuento “Vengo desde el olvido”, como modelo de cuento transmoderno 

En “Vengo desde el olvido” encontramos las características dadas al cuento transmoderno. La primera es el nombre del autor, escrito con  minúsculas, es una renuncia al “YO” mayúsculo de la modernidad para fundirse en la horizontalidad minúscula de la palabra.

Su personaje, Ordolán Pacífico, representa el humano moderno, con posgrado en un país liberal y “desarrollado”, como lo es  Estados Unidos de Norte América. Un modelo desarraigado a su persona. Formado en Harvard no puede encontrar el sentido a su propia historia. Su misma actitud corporal: “se derramó sobre el sillón” y la presencia del hormigón, signo de modernidad, lo siente como un peso, transmitiendo así la sensación de opresión, de agobio frente a su realidad y a su ex patria. Sus conocimientos, su mirada globalizada de la cultura no logran dar paz a su presente racional, indiferente ante la vida misma. El autor enumera elementos que enajenan al humano como “iPhone, BMW, vicuña procesada en Inglaterra, yacaré africano, Taiwán, Ginebra” propios de una sociedad consumista. 

Desde lo transmoderno, esta acumulación no es riqueza sino síntoma de desarraigo cultural. 

El relato transcurre en Buenos Aires, la gran urbe, que aparece con rasgos de decadencia y descuido ecológico “viscosa pestilencia del riachuelo”, “es un dragón herido”, no es modelo para el interior marginado. Se la describe como carente de posibilidad de futuro con el modelo que presenta.  

El momento en que se produce el quiebre con la modernidad y postmodernidad, es cuando Ordolán recuerda a su abuela y sus cuentos, el Noroeste argentino que atesora en sus pensamientos: el sonido de la caja, la baguala, los aromas de esa naturaleza, elementos con sabor a vida, y no los fríos elementos que habitan en su escritorio. Es la historia la que visita su pasado. 

Aparece la figura más potente vista desde la transmodernidad, la mujer, figura alegórica a la Patria. Aparece como un ser excluido, es la Patria real, vieja, cansada, prostituida por sus mismos hombres, que tras los ideales liberales se olvidaron de ella, de su pasado, de su grandeza, de su destino federal e indígena, es el pueblo olvidado, sus hombres, mujeres y tierra que quedaron marginados, hay olvido de la historia y su destino latinoamericano: el Chacho Peñaloza, Güemes, Potosí, Cochabamba, La Paz, Pavón y la traición del “Puerto”. Se encuentra degradada por el modelo político y social. Desde lo transmoderno, la “mujer de carnes fláccidas que colgaban de huesos mohosos. En sus ojos llevaba el espectro del dolor. Caireles de estiércol chorreaban de su pelo raído y de los hombros descendían los calandrajos de un capote descolorido” es la patria marginada, con su historia y sus luchas abandonadas en el olvido, con su gente excluida, con sus tierras vejadas, es el reflejo de la patria mancillada por un destino eurocéntrico, libertario, extraño a la lucha de sus próceres. Se enfrenta a la modernidad globalizada contra el sueño emancipador latinoamericano. 

Otro rasgo transmoderno, además de la incorporación de lo popular, lo indígena, lo periférico frente a la fría razón del progreso, de un sujeto fracturado, desencantado de su propia historia que va paralela a la historia de la Patria, de un tiempo donde coexisten el presente y el pasado, la memoria y el olvido, es el final abierto, propio del cuento transmoderno:  

Ordolán se quedó mirando el río, parado sobre la balaustrada que limitaba la vida y la muerte”. 

Es innegable que “Vengo desde el olvido” es un cuento transmoder-no, porque señala la verdad del mito del progreso, hay una denuncia histórica y social, la mujer es la voz de la periferia e impone una ética para superar el fracaso del presente 

Todo el cuento está narrado desde un lenguaje culto y a la vez cargado de las voces del interior, del pueblo, de los marginados, la introducción de términos regionales y algunas referencias narrativas hace que el autor, al finalizar la historia presente un glosario, logrando así que escribir hoy desde el NOA no es solo narrar un paisaje. Es ejercer el derecho a una teoría propia. El cuento transmoderno es, en última instancia, nuestra forma de resolver —a través de la palabra— los desafíos de la vida. 


*        Profesora en letras por la Universidad Nacional de Salta. Crítica literaria.

**      Licenciado en física por la Universidad Nacional de Tucumán. Escritor de cuentos.


Vengo desde el olvido


 Referencias bibliográficas  

  • Dussel, E. (1999). Posmodernidad y transmodernidadDiálogo con la filosofía de Gianni Vattimo. Lupus Inquisidor. México
  • _____ (2020). Filosofías del Sur. Descolonización y Transmodernidad. Akal. Buenos Aires
  • _____ (2005). Transmodernidad e interculturalidad. Interpretación desde la filosofía de la liberación. Universidad autónoma de la ciudad de México.
  • _____ (1994). 1492: El encubrimiento del otro. Hacia el origen de la modernidad. Plural Editores. La Paz 
  • Ferraro, R. (2000). La marcha de los locos. Fondo de Cultura Económica. Buenos Aires
  • Piglia, R. (2013). Borges por Piglia. Clase 4, Parte 2. Biblioteca Nacional / TV Pública. <https://www.youtube.com/watch?v=rHTfNHcUeyo> [consultado el 20/03/2026] . 
  • Samperio, G. (2005). Después apareció una nave. Manual para nuevos cuentistas. Páginas de Espuma. Madrid.
  • Núñez, P. (2000). Cancionero. Facultad de Filosofía y Letras. Universidad Nacional de Tucumán. San Miguel de Tucumán 
  • Andersson Imbert, E. (2007). Teoría del cuento y la literatura latinoamericana. Arial. Buenos Aires 
  • Cortázar, J. (1994). Algunos aspectos del cuento. En Obra crítica (Vol. 2, pp. 365-385). Alfaguara. Madrid
  • Arguedas, J. (1965). Literatura regional y Contexto Andino. Cultura y Pueblo, volumen 2, números 7-8. Casa de la Cultura del Perú. Lima
  •       Zavala, L.Un modelo para el estudio del cuento. <https://www.uam.mx/difusion/casadeltiempo/90_jul_ago_2006/casa_del_tiempo_num90-91_26_31.pdf  [consultado el 20/03/2026] 
  •       Matthews ch. (2025). Vengo desde el Olvido. Cuentos para leer pata pila. CICCUS. Buenos Aires.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.